第一部 高空遇险 第三章(2)

记住言情小说网,,让阅读成为一种享受!若被转/码,可退出转/码继续阅读.

“虽然我们的朋友依然沉默着,但这并不能证明什么,”通讯记者说,“我们不能灰心丧气,他或者是晕过去了,或者是受伤了,不能够即刻做出回答。”

通讯记者提议可以在小岛上燃起个火堆,作为与工程师取得联络的信号。但这里遍布沙石,并没有什么树枝或干枯的荆棘。纳布和他的伙伴们都非常尊敬和喜爱勇敢的史密斯,他们的悲痛已经不能用文字来表达,只有用画笔才能描绘出来。显然,除了尽量忍耐到天亮,他们已经没有别的办法帮助他了。如果工程师不能自己逃生、在海岸上找到一个地方避难,他就有可能永远告别了这个世界!痛苦的时光过得很漫长。天气非常寒冷,但是他们连一分钟也不想休息,一心挂念着他们的首领,他们几乎没有感觉到自己眼下的处境是多么困难,他们仍然怀揣希望,或者说是怀揣着一线希望,继续奔走在不毛之地上,几次回到了距离遇难地点最近的小岛北端。现在风浪已经平息,他们倾听、叫喊,一起高声呼喊,并且准备叫喊得更加响亮,好使遥远的地方也能听见。有一次,纳布的喊叫仿佛得到了回声。于是赫伯特提醒潘克洛夫说:“这说明西边不远的地方有海岸。”水手相信自己的眼睛不会说谎,他点了点头。可纳布的呼唤得到的只是遥远的回声,小岛的东部仍然笼罩在一片黑暗之中。

天空在这期间渐渐转向晴朗。午夜时的天空已经是繁星闪烁,假如这时他们的身边有工程师,他必定会对他的伙伴们说,他们头顶上所看到的星星不属于北半球。在美国绝不会看到这里天空中的那些星座,南十字星代替了北极星在天空中闪耀着光亮。

黑暗的夜终于过去了。3月25日清晨快五点时,天空逐渐亮了起来,但地平线上还是黑黝黝的一片。破晓时分,海面上升起了一团晨雾,使他们连20英尺以外的东西都看不清楚。最后,动荡不停的大片浓雾向四周散去。

他们用了很多办法,可还是没有办法看到周围有什么东西,这很不幸。通讯记者和纳布仔细地巡视着海洋,水手和赫伯特着急地寻找着西边是否有海岸,可却没有看到一点陆地的影子。“没关系,”潘克洛夫说,“就像可以断定我们现在已经离开里士满一样,我可以断定那里绝对有陆地,虽然我没有看见,可是我相信我的感觉。”没有多久朝雾就停止了上升,这些朝雾不过是晴天的烟霭,炎热的阳光很快就会照射到海岛上。大约在六点半钟左右,也就是太阳升起后三刻钟的时候,烟雾愈加淡薄。它上面的部分在逐渐浓厚,下面的部分却在消散。小岛好像是从云中降落下来一样,不一会儿就显现了出来。四周的海洋在同一时间也显露出来,它的东面向远处延伸出去,它的西面却被突然插进来的险滩挡住了。

没有错,那里有陆地。他们至少暂时获得了安全。一条半英里宽的海峡出现在小岛和对岸之间,海峡里是湍急的流水。

纳布在这时由于得到内心的驱使,在并没有和同伴商量的情况下一言不发地跳进了水里。他急于游到对岸,并向北边爬去,谁也拦不住他,对于潘克洛夫的喊叫他也置若罔闻。潘克洛夫制止住了要跟着纳布过去的通讯记者,他问:“你准备去海峡的另一边吗?”史佩莱回答:“是的。”水手说:“可是,伙计,你有没有想过,我们要是冒险跳进海峡里,就有可能被湍急的水流冲到大海里去。依眼下之计,纳布单枪匹马也足够照看他的主人。你得信任我,你瞧,如果我没有看错,沙滩上的潮水现在正在退去。不要着急,等到水浅的时候,我们就能够找到一条可以涉水过去的道路。”通讯记者听了以后回答:“你说得没错,我们要是太分散了,就会使得大家不能够互相照顾。”

纳布此时正在斜渡海峡,和湍急的水流进行着搏斗。水里露出的黑肩膀证明他正在划水,但是很快,他就被冲往下游,费尽力气才接近了对岸。当他从小岛横渡到对岸时,他发现离出发点已经有几百英尺了,也已经过去了半个小时多的时间。

他在一片高大的花岗石壁下上了岸,使劲抖了一下身子,接着迈开腿就跑,不久就消失在了一个几乎和小岛北端在同一高度的岩石海角的后面。

纳布的大胆行为让他的伙伴们心急如焚。他很快就从他们的视线中消失了,他们只能吃散布在沙滩上的贝壳动物,同时注视着寄托着他们希望的对岸。贝壳动物实在让人难以下咽,可总比饿着肚子强。对岸是一个宽阔的港湾,南端寸草不生,是一个荒凉而又险峻的海角。它与海岸毗连后,造就了一道高耸在地面上的奇形怪状的花岗石轮廓。而港湾的北边倒是越来越宽了,这里的海岸从西南弯向东北,形成一个狭长的地角,显得更加迂曲。构成港湾弓形地带的两端之间有8英里左右的距离。小岛距离海岸有半英里,最宽的地方也不过四分之一英里,看起来像一条大鲸鱼。

小岛对面海滩的最底层是沙砾,这些石头在退潮以后都慢慢地露了出来。隔开它的是海滩第二层的一道垂直的花岗石峭壁,至少有300英尺那么高,连绵3英里,顶端参差不齐。峭壁的左边在海角的上面,那里下降成一片很长的砾岩山坡,一直湮没于南角的地面上。峭壁的右边一直伸展到一座好像人工开凿的断崖处就突然终止。海滨的高地上没有一棵树,有些如同好望角开普敦的平坦的台地,只是显得小了一些。不少青翠的植物倒是长在了悬崖的右边。一大片望不到边的树林一下子跃进他们的视线。看了花岗石丘陵的连绵起伏,再看这眼前的一片苍翠,满目清凉的感觉顿时涌上他们的心头。末了,在高原的彼端,向西北至少7英里远的地方,他们看见了一座顶端积雪的高山,阳光下它那白色的山巅闪闪发光。

这片土地是个孤岛,还是和大陆相连,现在还很难说。可要是地质学家们看了那些石堆,就必定会毫不犹豫地指出,这些东西毫无疑问是火山爆发所造成的结果。

吉丁·史佩莱、潘克洛夫和赫伯特在这片土地上进行了仔细的考察,如果这个荒岛与船舶的航线距离甚远,他们也许会在这里住上好几年,当然也有可能是一生。

赫伯特问:“嘿,潘克洛夫,你觉得如何?”

“所有的事情都一样,有一面是好的,就有一面是坏的。”水手潘克洛夫回答,“走着瞧吧,现在已经是在退潮了,再过三个小时我们一定可以有办法过去了。只要抵达对岸,我们就可以想法子离开这个糟糕的地方,至于史密斯,我觉得我们能够找到他。”果然如潘克洛夫所料,潮水退下去以后,大部分沙滩都露了出来。小岛和对岸之间只剩下一条很窄的水道,要渡过去看起来成了一件很简单的事情。

十点钟左右,吉丁·史佩莱和他的伙伴们脱去了身上的衣服,捆起来顶在脑袋上,然后跨进了不到5英尺深的海水里。可这样的水对于赫伯特来说,还是显得有些深,他就像一条鱼似地游了过去,他游得很漂亮。三个人的衣服都没有浸湿,在成功抵达对岸之后,他们就在阳光下很快晒干了自己的身子,然后坐在一起商量下面的行动。